2010年2月6日 星期六

[電王] 中配試聽XD

剛剛趁著吃飯的時候,
配了一集中配版的電王,剛好是侑斗出場的一話,
所以幾乎是每個人都可以聽到,除了還沒正式登場的天津四。

呃...怎麼說呢= =
小良的聲音蠻「正常」的,
就是蠻普通的17歲男孩子的聲音,
有些地方抓的不錯,但是砂糖君特意強調出來的「弱氣」比較沒辦法在中配裡聽到。
葉奈的聲音尚可,就是少了點女王的傲氣?!
可是因為這話裡面的葉奈因為聽到良太郎的過去,心情比較沉重對小良也比較體貼,
所以這樣的表現也還OK。
奈緒美的台詞太少了XD
愛理姐那種慢慢說話的語調,中配也揣摩的不錯。
至於路人甲乙丙,就放給他去吧= =
中配是不可能準備很多聲優的XD
我覺得中配的電王聽起來應該有4~5個聲優在撐,
可是我覺得落差最大的應該是桃泰洛斯的聲音= =
已經金泰化了XD
本話有桃桃耍笨數算數的一幕:1、2、3、5、6、7、8、9、10,
可是中配沒有辦法呈現出桃桃那種明明就錯了還要說是「刻意的,這樣比較帥」的氣勢,
這是比較可惜的地方,桃桃讓人喜愛的部分好像被削弱了。
浦泰的表現還不錯,很有泡妞用的軟調氣氛。
金泰的聲音....怎麼說呢.......比較輕浮?!我覺得他的說話方式和桃桃換一下會比較好。
龍泰因為也只講了一句話.........呃= =
侑斗的聲音配的有點高傲,害我一直在想,當後面齊格出場的時候,
他要怎麼去區分這兩個人的聲音。
車掌的聲音讓我抓狂>"<
不夠低不夠穩重又死板版的= = 會覺得他無法呈現出車掌那種冷面笑匠或是揶揄人的語氣。

看完中配的一話,
我覺得在聲音的表現上是還OK,
的確如同siedust的〈還不算太囧的《電王》中文配音〉而言,
整體聽起來的感覺還好,
翻譯也還OK,
可是我今天看到標題翻譯的時候真的狠狠的給他愣了一下........................
「懷錶裝置的未婚夫」..............................
這個是什麼跟什麼= =
櫻井大哥變成懷錶了?! 其實他是懷錶戰士?!
應該翻成「操控時間(懷錶)的未婚夫」會比較好,
這種意義不明的標題...看了就很囧>"<


沒有留言:

張貼留言